Lợn lành chữa ra lợn què

Direct English translation

A healthy pig treated turns into a lame pig.

Equivalent English version

If it ain't broke, don't fix it

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự vụng về, non tay hoặc chữa chạy sai cách khiến cái vốn còn tốt lại thành hỏng; từ “ra” nhấn mạnh kết cục biến đổi thành tình trạng tệ hơn. Thường dùng để chê việc can thiệp, sửa chữa làm hỏng cả cái đang lành.
English explanation
Refers to clumsy or unskilled intervention that turns something originally fine into something damaged. This variant emphasizes the resulting outcome: after trying to fix it, it ends up worse than before.